旅行,日文的漢字也是「旅行」,英文叫做Travel。
遊玩,遊ぶ,Hang out。
在日本生活二年多來,諸多段不同的旅程,似乎漸漸有脫離旅行,朝著「遊玩」的方向靠攏。
隨意抽出一個假日,圈上目的地,從雜誌裡揀幾個定點。
出發前上網查個電車班次,計算好時間出門,連車行時間都預估的分秒不差。
旅程變得太容易,幾乎不可能出錯的行程,
順著旅遊雜誌介紹把看到的ABC景點一一打勾確認,卻失去了太多讓人興奮的小驚喜。
出遊變得太像例行公事,太像除了買菜慢跑外的另一個活動。
旅程中的相逢也愈來愈船過水無痕,在心裡激不起太深的漣漪。
慢慢的我發現,這似乎正是日本人旅行的常態。
太體貼的旅遊資訊,精準的把每個行程中的所有小細節標示的清清楚楚。
連看個夜景要搭幾點幾分的巴士,轉幾點幾分的電車,再接上幾點幾分的纜車都不漏掉。
或許和日本人不敢走岔路的個性有關吧。
走了幾次太過順遂的旅程後,
竟然莫名其妙懷念起頂著大太陽在台11上攔便車的克難海岸行腳。
還有那幾個直接把睡袋鋪在石梯坪的大石頭上睡覺的夜晚。
想了很久總算體會到,
過於文明的旅遊,不知不覺擠壓掉大部份自我省思的空間,
連過去慣於帶本書在電車上邊晃邊讀的樂趣都幾乎不復存在。
在旅行這麼方便的國家,我好像在反覆的出遊中得到了一些什麼,卻又好像失去了更多。
只希望在接下來的旅行中,還能來得及把失去的那些慢慢撿回來。
(對我蠻重要的一首歌,希望我能記得每一段旅行的心情。)
(謹以此篇,記錄偽背包客的心情轉折)
遊玩,遊ぶ,Hang out。
在日本生活二年多來,諸多段不同的旅程,似乎漸漸有脫離旅行,朝著「遊玩」的方向靠攏。
隨意抽出一個假日,圈上目的地,從雜誌裡揀幾個定點。
出發前上網查個電車班次,計算好時間出門,連車行時間都預估的分秒不差。
旅程變得太容易,幾乎不可能出錯的行程,
順著旅遊雜誌介紹把看到的ABC景點一一打勾確認,卻失去了太多讓人興奮的小驚喜。
出遊變得太像例行公事,太像除了買菜慢跑外的另一個活動。
旅程中的相逢也愈來愈船過水無痕,在心裡激不起太深的漣漪。
慢慢的我發現,這似乎正是日本人旅行的常態。
太體貼的旅遊資訊,精準的把每個行程中的所有小細節標示的清清楚楚。
連看個夜景要搭幾點幾分的巴士,轉幾點幾分的電車,再接上幾點幾分的纜車都不漏掉。
或許和日本人不敢走岔路的個性有關吧。
走了幾次太過順遂的旅程後,
竟然莫名其妙懷念起頂著大太陽在台11上攔便車的克難海岸行腳。
還有那幾個直接把睡袋鋪在石梯坪的大石頭上睡覺的夜晚。
想了很久總算體會到,
過於文明的旅遊,不知不覺擠壓掉大部份自我省思的空間,
連過去慣於帶本書在電車上邊晃邊讀的樂趣都幾乎不復存在。
在旅行這麼方便的國家,我好像在反覆的出遊中得到了一些什麼,卻又好像失去了更多。
只希望在接下來的旅行中,還能來得及把失去的那些慢慢撿回來。
(對我蠻重要的一首歌,希望我能記得每一段旅行的心情。)
(謹以此篇,記錄偽背包客的心情轉折)
哇 晚上在大石頭上睡覺耶
回覆刪除好勇猛喔~~~~
我也喜歡沒有事先計畫的旅行ㄟXD
回覆刪除