2011年12月25日 星期日

[皮] People in the box - リマ

這是某年聖誕節Muse的沙必思桌布 和本文沒有直接關係

「メリークリスマス」
「Merry Christmas」

某天阿吉突然告訴我
去年的聖誕節在people in the box的官網上有這首リマ不插電版本的限時下載
沒來得及趕上的我最後是在niconico(相當於日本人專屬的youtube)上聽到了
不管哪個版本 都對裡頭波多野唱著
Merry Christmas, yeah~yeah~
的印象十分深刻
感覺這種可愛又病態的唱法真的很適合他這個怪咖

因為從頭貫徹到尾的Merry Christmas
那就選在這天翻來應應景吧

連結在這裡
不過可能要有niconico的帳號才能聽@@





リマ

詞:Hatano
曲:People in the box

食卓は無政府
騎士のカードが華を添える
記念撮影はセルフタイマー
レンズは銃口みたい
ハイ、チーズ!

メリークリスマス
緊張しいなサンタクロース
真の僕らは仮面をつけたまま
パパは強いけど 欲望に勝てない
たぶん明日も

ギロチンが場を分つ
子供の兵隊 行く
毎晩 元通りになったママの王国へ

メリークリスマス
緊張しいなサンタクロース
真の僕らは仮面をつけたまま
パパは強いけど 欲望に勝てない
たぶん明日も

仮面の子供は走る
聖なる山に分け入って
捕まえられるかな

メリークリスマス
製のサンタクロース
真のなかに人影はひとつもない
メリークリスマス


[譯文]


利馬


詞:波多野裕文

曲:People in the box



餐桌上呈現無政府狀態
騎士的紙牌上也點綴了鮮花
設定好自動快門拍張記念照吧
鏡頭就像槍口一樣
來,笑一個!



Merry Christmas

緊張的聖誕老人
照片中的我們就這樣戴著面具
爸爸雖然很堅強 但還是無法戰勝欲望
或許到了明天也一樣

斷頭台將廣場劃分成不同的區塊
孩子們的軍隊
每晚都朝著恢復原狀的媽媽的王國前進

Merry Christmas
緊張的聖誕老人
照片中的我們就這樣戴著面具
爸爸雖然很堅強 但還是無法戰勝欲望
或許到了明天也一樣

戴著面具的孩子們奔跑著
聖山裂開而露出的入口
是被抓走了吧

Merry Christmas
被做成剝製標本的聖誕老人
照片中的人影已經一個都不剩了
Merry Christmas




======


這首歌出自Family Record這張專輯
所有的歌名都是由地名串成的
訴說著波多野先生的城市記憶


リマ利馬
是秘魯的首都
明明唱了整首的Merry Christmas
不知道為什麼歌名會取個在熱帶的國家

其實在翻譯歌詞之前
除了Merry Christmas
大概只聽了關鍵字的Papa, Mama, Santa Claus
結果一翻完突然感覺好血腥。。。。。。


不過如果說這是波多野先生眼中看到的聖誕節景象
好像也不令人意外就是了







可是。。。

為什麼今年沒有開放下載啊,
改天跟阿吉要檔好了 >”<

 

2 則留言: